湖心亭看雪原文及翻译(湖心亭看雪逐句翻译)

湖心亭看雪原文及翻译(湖心亭看雪逐句翻译)

湖心亭看雪,何日是? is there a day when the snow can be seen from the Pavilion at the Heart of the Lake, and under which place comes the celestial frosts that now pervade the whole universe?

昨夜西风凋碧树。Last night the west wind withered the green trees.

灯花已冷欲无烛。The light of the flowers is already cold, and there is no candle.

急管繁弦,尘土不归。The rapid flutes and violins, with the dust that never returns.

白日依山尽,黄河入海流。Day after day, the sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.

欲穷千里目,更上一层楼。Extending one’s views where they are exhausted, one can go up to another higher story.

李白的《湖心亭看雪》描述了作者站在湖心亭,凝视着飘零的雪花,借此思考时间的流转和人生的无常。在萧瑟的西风中,大树凋零,花灯渐冷,音乐声也逐渐远去。黄河奔流入海,寓意着岁月如梭,时光不停流逝。作者以“更上一层楼”的,表达了对未来追求更高目标的渴望与向往。

湖心亭看雪原文及翻译(湖心亭看雪逐句翻译):

湖心亭看雪,何日是?
Is there a day when the snow can be seen from the Pavilion at the Heart of the Lake?
昨夜西风凋碧树。
Last night the west wind withered the green trees.
灯花已冷欲无烛。
The light of the flowers is already cold, and there is no candle.
急管繁弦,尘土不归。
The rapid flutes and violins, with the dust that never returns.
白日依山尽,黄河入海流。
Day after day, the sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.
欲穷千里目,更上一层楼。
Extending one’s views where they are exhausted, one can go up to another higher story.

通过《湖心亭看雪》这首诗,李白表达了对时间流逝和生命无常的思考。在自然界的变幻中,作者意识到人生短暂,岁月不饶人。然而,他并未沉湎于消极情绪中,而是鼓励自己追求更高的目标,不断向前。这种积极向上的心态和对未来的向往,也给了读者以启示和鼓励,希望他们能在生活中不畏艰难,不停追求进步。

版权声明

您可能感兴趣

返回顶部